学术活动氛围浓 教学科研齐促进
记英语学院2014年学术活动周
为贯彻学校学科、科研工作大会精神,落实学校科研工作总体部署,进一步活跃科研学术氛围,激发教师参与各项科研活动的积极性,促进英语学院教学和科研齐头并进,英语学院把
图为学术活动周讲座安排告知
学术活动周邀请了著名计算语言学家冯志伟教授、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员兼秘书长平洪教授、中国文化典籍研究会副会长王宏教授、南京理工大学外国语学院张权教授、绍兴市外侨办主任助理方英副译审、绍兴市外侨办交流处朱宏亮处长来英语学院进行学术交流和专业建设指导。
20日,稽山校区博鱼体育报告厅,国家教育部语言文字应用研究所研究员冯志伟教授作了《语言学的跨学科研究——以计算语言学为例》的学术报告。冯教授关于计算机语言学的专业报告开拓了我校师生对英语学习和研究的视野,受到师生们的欢迎。
图为平洪教授作讲座
22日,稽山校区博鱼体育报告厅,广东外语外贸大学高级翻译学院院长平洪教授为师生作了《Translation As Communication》的报告,深入阐述了翻译与交际的密切联系,强调翻译专业学生双语能力和英语交际能力培养的重要性。在讲座的互动环节,翻译系师生踊跃发言,与平洪教授就相关话题进行了热烈讨论。
23日,在镜湖校区,中国典籍英译专家王宏教授作了《中国典籍英译:回顾与展望》的报告,从中国典籍英译的背景、发展历史、国家意义、现状谈到未来对策,最后讲到汉译英能力的培养。王宏教授幽默风趣的语言不时引发阵阵笑声,他还不断向现场师生发出热情邀请,一同加入到中国典籍翻译的行列,使得整个教室掌声雷动。
图为翻译专业专家指导委员会成立仪式
24日上午,英语学院翻译专业专家指导委员会成立,校长徐真华出席会议并作了重要讲话,副校长、英语学院党委书记娄华水主持成立仪式,会议选举英语学院院长余卫华教授为专家指导委员会主任委员。在随后召开的翻译专业专家指导委员会第一次会议上,各位专家就翻译专业的课程设置、实践教学安排、人才培养进行了广泛和深入的探讨。
25日,南京理工大学外国语学院张权教授在镜湖校区作了《我和语言学研究——语言学研究问题漫谈》的学术讲座,从“语言的认知规律”及“本体性研究和相关性研究”的角度,结合乔姆斯基、索绪尔等国际著名语言学家的语言学理论,介绍了单一客体的封闭静态研究与多个客体的开放动态研究及双元关系等概念,并引出了对“如何从多元关系引发的纷繁复杂的关系中建立学科”的问题的思考。
图为张权教授在讲座中
25日下午,英语学院部分教师在镜湖校区会议室召开了学术研讨会,深入讨论了语用学领域的语言顺应论与合作原则违背现象,同时邀请了张权教授作了精彩的点评。
——英语学院供稿